Bahasa Cia-cia
Bahasa Ciya-ciya | |
---|---|
بهاس چيا-چيا - 바하사 찌아찌아 Bahasa Cia-cia | |
Dipakay bak | Jolma Buton |
Jumlah Panutur | 79 ribu |
Wilayah | Sulawesi Darak Ngahulu, Indonesia |
Kaluwarga Basa | Austronesia • Melayu-Polinesia • Bahasa Cia-cia |
Huruf | Aksara Hangul Alfabet Latin Arab |
Status | |
Resmi di | |
Diatur bak | |
Status Basa | Lokok tipakay |
Kode Basa | |
ISO 639-3 | cia |
Basa Cia-cia joda da basa say dituturko di Pulau Buton provinsi Sulawesi Tenggara.
Huruf
[dandani | Sunting sumbor]Basa Cia-cia titulis dilom Aksara Hangul atawa aksara Korea.
Konsonan | Vokal | ||
---|---|---|---|
IPA | Latin | IPA | Latin |
ɡ | g | a | a |
k | k | e | e |
n | n | o | o |
d | d | u | u |
ɗ | dh | i | i |
t | t | ||
/r ~ ʁ/ | r~gh | ||
l | l | ||
m | m | ||
b | b | ||
β | v~w | ||
ɓ | bh | ||
p | p | ||
s | s | ||
ʔ | ’ | ||
ŋ | ng | ||
dʒ | j | ||
tʃ | c | ||
h | h |
Konsonan[4] | Vokal | ||
---|---|---|---|
IPA | Hangul | IPA | Hangul |
ɡ | ㄱ | a | ㅏ |
k | ㄲ | e | ㅔ |
n | ㄴ | o | ㅗ |
d | ㄷ | u | ㅜ |
ɗ | ㅌ | i | ㅣ |
t | ㄸ | (null) | ㅡ |
r | ㄹ | ||
l | ᄙ | ||
m | ㅁ | ||
b | ㅂ | ||
β | ㅸ | ||
ɓ | ㅍ | ||
p | ㅃ | ||
s | ㅅ | ||
ʔ | ㅡ | ||
ŋ | ㅇ | ||
dʒ | ㅈ | ||
tʃ | ㅉ | ||
h | ㅎ | ||
ʁ | ㅋ |
Cuntuh Tulisan
[dandani | Sunting sumbor]아디 세링 빨리 노논또 뗄레ᄫᅵ시. 아마노 노뽀옴바에 이아 나누몬또 뗄레ᄫᅵ시 꼴리에 노몰렝오.
Adi sering pali nononto televisi. Amano nopo'ombae ia nanumonto televisi kolie nomolengo.
Adi sering menonton televisi. Ayahnya menasihatinya untuk tidak terlalu banyak menonton TV.
Adi risok nonton TV. Ubakna nyawa'ina mari dang galak ga nonton TV.
/aɗi seriŋ pali nononto teleβisi‖ amano nopoʔomɓa.e i.a nanumonto teleβisi koli.e nomoleŋo/
Rujukan
[dandani | Sunting sumbor]- ↑ Tom Wright, Gordon Fairclough, 11 September 2009, The Wall Street Journal To Save Its Dying Tongue, Indonesian Isle Orders Out for Korean
- ↑ Kasalahan dilom pangutipan: Tag
<ref>
tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernamaVDBR
- ↑ Citakan:Cite Q
- ↑ John Wells, Cia-Cia John Wells's phonetic blog,
With one exception, the Cia-Cia phonemes can be mapped onto a subset of those of Korean and are therefore written the same way. The exception is the fricative /v/, which is not found in contemporary Korean, but for which Lee resurrected the obsolete hangul jamo (or Korean letter) ᄫ (U+112B). (ᄫ was used as a symbol for the voiced bilabial fricative.) The Cia-Cia implosives /ɓ/ and /ɗ/ are written with standard hangul jamo, as ㅍ and ㅌ. So the series /t, d, ɗ/ are written with the jamo that in Korean stand for /t*, t~d, th/ respectively, namely ㄸ, ㄷ, ㅌ.