Hing-hua̍ Báⁿ-uā-ci̍
Tampilan
| Romanisasi Hinghwa | |
|---|---|
| Hing-hua̍ Báⁿ-uā-ci̍ 興化平話字 | |
| Arah Tulisan | Kiri guk kanan |
| Basa | Bahasa Pó-sing |
| Tukang Guway | - |
| Kaluwarga Huruf | Hieroglif Mosir • Abjad Fenisia • Alfabet Yunani • Alfabet Latin • Hing-hua̍ Báⁿ-uā-ci̍ |
| Zaman | 1890 — 1950 |
| Status | |
| Jenis Huruf | Alfabet |
| Unicode | |
| Status Huruf | Lokok tipakay |
| Kode Huruf | |
Hing-hua̍ Báⁿ-uā-ci̍ (興化平話字) atawa Romanisasi Hinghwa joda da salah osay huruf bujenis Alfabet say tipakay untuk nulisko Bahasa Pó-sing.
Pabandingan Hing-hua̍ Báⁿ-uā-ci̍ rik Pe̍h-ōe-jī rik Bàng-uâ-cê
[dandani | dandani sumbor]| Alfabet Fonetis Internasional | Hing-hua̍ Báⁿ-uā-ci̍ | Bàng-uâ-cê |
| pʰ | p | p |
| tʰ | t | t |
| kʰ | k | k |
| p | b | b |
| t | d | d |
| k | g | g |
| tsʰ | ch | ch |
| ts | c | c |
| Tone | 陰平 Ing-báⁿ | 陰上 Ing-siō̤ng | 陰去 Ing-kṳ̍ | 陰入 Ing-ci̍h | 陽平 Ió̤ng-báⁿ | 陽去 Ió̤ng-kṳ̍ | 陽入 Ió̤ng-ci̍h |
| Hing-hua̍ Báⁿ-uā-ci̍ | a | â | a̍ | ah | á | ā | a̍h |
| Pe̍h-ōe-jī | a | á | à | ah | â | ā | a̍h |
Cuntuh Tulisan
[dandani | dandani sumbor]John 1:1-3 KJV
[dandani | dandani sumbor]Dibah sa uwat cuntuh tulisan say makay John 1:1-3 KJV dilom Hing-hua̍ Báⁿ-uā-ci̍, Tulisan China Tradisional rik hortina.
Tai̍-che̤ ū Dō̤, Dō̤ gah Siō̤ng-Da̤̍ dó̤ng-cāi, Dō̤ cuh sī Siō̤ng-Da̤̍. Ca̤̍ Dō̤ ta̍i-che̤ gah Sio̤ng-Da̤̍ dó̤ng-cāi. Māng-beo̍h sī ciā da̤u̍h I cho̤̍ ē; hang pī cho̤̍, beo̍ seo̍h-ā̤uⁿ ng-sī ciā da̤u̍h I cho̤̍ ē.
太初有道,道佮上帝同在,道就是上帝。這道太初佮上帝同在。萬物是借著伊造兮,含被造兮,無一樣呣是借著伊造兮。
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
